tubclef.pages.dev
コマオ ハングル
違いは単なる言い方の違いで、どっちも敬語ではなく、親しい間の人に使うものです。 コマオ=ありがとう コマッタ=ありがたいぐらいで理解すればいいのではないでしょうか。 個人的にはコマオの方が柔らかく聞こえますが、男同士ならちょっと気恥ずかしくてコマッタを使ったりしますね。 10人 がナイス! しています コマッタ 韓国語 の検索結果 韓国・朝鮮語 韓国語 コマウォ と コマッタ はどんな風に使い分けるのですか? ベストアンサー:고마워コマウォは基本的に会話でよく使われるありがとうの表現。 고맙다コマpタは「ありがたい」という感じの形容詞原型です。 原型のまま使う事はあまりなく、一般的には会 2 /1/1 韓国・朝鮮語
1
心からありがとう 韓国語
2
「コマウォ」「コマウォヨ」はハングルで書くとそれぞれ 「 고마워 コマウォ 」「 고마워요 コマウォヨ 」 になります。 実はどちらも「ありがとう」という意味で、原形は同じ「 고맙다 コマプタ 」。 「 고맙다 コマプタ 」は「有難い」という意味の単語です。 では、「 고마워 コマウォ 」と「 고마워요 コマウォヨ 」は何が違うのか? 「 고마워 コマウォ」は友達など親しい間柄の人に対して使うタメ口表現(パンマルと言います)で「 고마워요 コマウォヨ」は丁寧な言い方という点です。 親しい仲だけど年上、または年齢は近いけどまだ知り合って間もない場合 などには丁寧な「 고마워요 コマウォヨ 」を使います。
3
カムサハムニダ意味
4
「고마워」の基本形は「고맙다」で、「ありがとう」という意味。 身近な関係では、友達同士または目下の人に対して使う表現。 ちなみにチャット用語では「 땡큐 (サンキュー)」もよく使う。 年上の人に対しては「 고맙습니다 または 감사합니다 (ありがとうございます)」を使う。 「고마워」関連動画 - YouTube 【話せる韓国語】ありがとう・感謝・お礼のフレーズ50選! 例文・会話 複合語・連語表現・慣用句・ことわざなど 印刷する
5
韓国語で、ありがとうとは発音は「コマオ」か「コマゥオ」かどちらでしょうか?また、「好き」「たくさん」「本当に」は、韓国語では、なんと言いますか? 教えてください♪片仮名表記でお願いいたします。 「コマウォ」が近いかと思います^^「好き」は「チョアヘ」「たくさん」は
6
「고마워요 (コマウォヨ)」になるともう一段階砕けた表現 になりますが、全て敬語表現です。 友達や後輩など、同等もしくは目下の相手には「요 (ヨ)」を取って「고마워 (コマウォ)」という非丁寧語 (タメ口)も使えます。 A: 저기 보이는 건물이 명동성당입니다. チョギ ボイヌン コンムリ ミョンドンソンダンイムニダ。 あそこに見える建物が明洞聖堂です。 B:그렇군요. 고맙습니다~ クロックニョ。 コマッスムニダ~ あ、そうなんですね。 ありがとうございます~ 関連記事 明洞聖堂 繁華街、明洞に位置するゴシック建築のカトリック教会 韓国語のあいさつ・基本フレーズ 現地の人との会話にチャレンジ! 旅行で役立つ実践韓国語 【TODAY’S韓国語】 안녕 アンニョン
7
韓国語でこんにちは
8
고마워요 / コマウォヨ (直訳:ありがとうです) 고맙습니다よりカジュアルな表現で、友達や年下、恋人や家族などに改まって感謝を表すときに使うフレーズです。親しい
9
onegaisimasuru37さん、こんにちは。 「コマウォ」 ならば 「ありがとう」 という意味です。 でも、「コマオ」 は・・・思い浮かびません。
10
고마워요 / コマウォヨ (直訳:ありがとうです) 고맙습니다よりカジュアルな表現で、友達や年下、恋人や家族などに改まって感謝を表すときに使うフレーズです。 親しい関係の人や、気軽な場面で使われるので、家族以外の目上の人や、かしこまった場面で使うと不快感を与えてしまうので気を付けましょう。 部下や年下、友人など親しい人に使う「ありがとう」 고마워 / コマウォ (ありがとう) 고마워요の「요」を取って、タメ口にした言葉です。 部下や年下、あるいは友人や恋人、家族に対して日常でよく使われます。 相手との距離が近い場合に使いますが、すでに親しい間柄で距離をもっと縮めたい場合に使ってもいいでしょう。 고맙다 / コマッタ (どうも)
12